Euskadi.eus
  • 1/1989 LEGEA, apirilaren 13koa, ehizeko eta ibai-arrantzuko arduralaritza-hauspen jakin batzuren zermugapena aldatu eta zigorren zenbatekoa haundiagotzen duena. (Hutsen zuzenketa). - Legegunea: Euskal Herriko araudia - Eusko Jaurlaritza - Euskadi.eus

Arautegia

Inprimatu

1/1989 LEGEA, apirilaren 13koa, ehizeko eta ibai-arrantzuko arduralaritza-hauspen jakin batzuren zermugapena aldatu eta zigorren zenbatekoa haundiagotzen duena. (Hutsen zuzenketa).

Identifikazioa

  • Lurralde-eremua: Autonomiko
  • Arau-maila: Legea
  • Organo arau-emailea: Jaurlaritzaren Lehendakaritza
  • Jadanekotasuna-egoera: Indarrean

Aldizkari ofiziala

  • Aldizkari ofiziala: EHAA (Euskal Herria)
  • Aldizkari-zk.: 194
  • Hurrenkera-zk.: 2750
  • Xedapen-zk.: 1
  • Xedapen-data: 1989/04/13
  • Argitaratze-data: 1989/10/16

Gaikako eremua

  • Gaia: Administrazioaren antolamendua; Gizarte gaiak eta emplegua; Ingurune naturala eta etxebizitza
  • Azpigaia: Gobernua eta herri administrazioa; Lana eta enplegua; Nekazaritza eta arrantza

Testu legala

1989.eko maiatzaren 12ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, 90. alea, delako Lege hori argitaratzerakoan zenbait huts egin zela ikusirik, dagokien zuzenketa egiten da ondoren:

Legearen gaztelerazko idazpuruan, honako hau dioenean: «...infracciones adminsitrativas...», honako hau esan behar du: «...infracciones administrativas...».

1.10. atalean, honako hau dioenean: «...arauz emandako baimenik gabe...», honako hau esan behar du: «...norbere izenean emandako baimenik gabe...».

2.18. atalean, honako hau dioenean: «...usoak ohizko pasarata...», honako hau esan behar du: «...usoak ohizko pasalekutan...».

3.41. atalean, gaztelerazko testuan, honako hau dioenean: «...anillas o marcas que se ajusten...», honako hau esan behar du: «...anillas o marcas que no se ajusten...».

  1. atalean, gaztelerazko testuan, honako hau dioenean: «...siempre que los mismas sean...», honako hau esan behar du: «...siempre que las mismas sean...».

  2. atalean, gaztelerazko testuan, honako hau dioenean: «...sin la debida utorización...», honako hau esan behar du: «...sin la debida autorización...».

  3. atalean, 14. idazatian, gaztelerazko testuan, honako hau dioenean: «...los pintos o esquines de salmón...», honako hau esan behar du: «...los pintos o esguines de salmón...».

Gaiarekin lotutako edukiak


Eskumenak eta transferentziak

Ez dago lotutako edukirik.

Garrantzi juridikoko dokumentazioa

Ez dago lotutako edukirik.